eprasa
„Wortfolge. Szyk Słów” 2017, nr 1
Czasopismo naukowe „Wortfolge. Szyk Słów”, wydawane przez Instytut Filologii Germańskiej Uniwersytetu Śląskiego w Katowicach, będzie się ukazywać raz w roku w wersji drukowanej i elektronicznej. Niemiecko-polski tytuł oznacza, że periodyk stawia sobie za cel nie tylko przedstawianie i upowszechnianie problemów literatury, języka i kultury niemieckojęzycznego obszaru językowego, lecz także pośredniczenie w wymianie myśli między humanistyką niemiecką i polską oraz komparatystyczne podejście do prezentowanych zagadnień. Czasopismo będzie miało charakter interdyscyplinarny, ale pozostanie wierne podstawowym obszarom filologii: językoznawstwu i literaturoznawstwu. Skierowane jest przede wszystkim do przedstawicieli humanistyki uniwersyteckiej oraz wszystkich zainteresowanych literaturą, kulturą i językiem niemieckim.
Opinie:
Wystaw opinię
Opinie, recenzje, testy:
Ten produkt nie ma jeszcze opinii
Twoja opinia
aby wystawić opinię.
Wydawnictwo: Uniwersytet Śląski
Koszty dostawy:
- Przesyłka email dla e-book 0.00 zł brutto
Zapytaj o produkt
Opis produktu
- Tytuł
- „Wortfolge. Szyk Słów” 2017, nr 1
- Języki
- angielski, niemiecki, polski
- Wydawnictwo
- Uniwersytet Śląski
- Rok wydania
- 2017 Katowice
- Wydanie
- 1
- Liczba stron
- 180
- Format
- Spis treści
- Inhalt/Spis treści Aufsätze/Artykuły Literatur- und Kulturwissenschaft / Literaturoznawstwo i kulturoznawstwo Goran Lovrić, Slavica Dajak: Frauenschicksale in Ingeborg Bachmanns spaten Prosawerken / 7 Nina Nowara-Matusik: Schone Polin in lyrischer Verkleidung. Zu zwei Gedichten von Arthur Silbergleit / 25 Karsten Dahlmanns: Zur Kontroverse um Gotz Alys Warum die Deutschen? Warum die Juden? / 39 Grażyna Krupińska: Sztuka i artysta według Rainera Marii Rilkego / 63 Anna Sitkowa: O niemieckim źrodle Gościńca pewnego Jozefa Wereszczyńskiego / 83 Robert Rduch: „Gesprach uber Baume“. Kleine Geschichte eines Missverstandnisses / 99 Sprachwissenschaft/Językoznawstwo Wacław Miodek: Demokracja i grzeczność we współczesnym języku szwedzkim / 115 Übersetzungen/Tłumaczenia M. Andream Nelsium: Eine schreckliche Geschichte aus Ravensburg / 129 M. Andream Nelsium: Straszna historia z Ravensburga (Tłum. Renata Dampc-Jarosz, Jacek Jarosz) / 135 Komentarz do tłumaczenia (Renata Dampc-Jarosz) / 140 Jurgen Egyptien: Oświęcim im Mai / 145 Jurgen Egyptien: Oświęcim w maju (Tłum. Robert Rduch) / 147 Rezensionen/Recenzje Lubuskie in allen Facetten. Rezension zu: Marta Jadwiga Bąkiewicz (Hg.): An der mittleren Oder. Eine Kulturlandschaft im Deutsch-Polnischen Grenzraum. Paderborn: Ferdinand-Schoning-Verlag, 2016: 304 S. (Nina Nowara-Matusik) / 151 Elżbieta Dziurewicz: Korpusbasierte Analyse der Phraseologismen im Deutschen am Beispiel des phraseologischen Optimums fur DaF. Hamburg: Verlag Dr. Kovač, 2015 (=Schriftenreihe Philologia, Sprachwissenschaftliche Forschungsergebnisse 206): 260 S. (Małgorzata Płomińska) / 159 Norbert Morciniec: Historia języka niemieckiego. Wrocław: Wydawnictwo Wyższej Szkoły Filologicznej we Wrocławiu, 2015: 265 s. (Wacław Miodek) / 165 Johann Wolfgang von Goethe: Baśń. Das Marchen. Wydanie polskie i niemieckie. Przekł. Krystyna Krzemień-Ojak, wstęp Wojciech Kunicki, pod red. Jarosława Ławskiego. Białystok: Wydawnictwo Alter Studio, 2015: 154 s. (Renata Dampc-Jarosz) / 169 Magdalena Abraham-Diefenbach: Pałace i koszary. Kino w podzielonych miastach nad Odrą i Nysą Łużycką. Wrocław: Atut, 2016: 432 s. (Renata Dampc-Jarosz) / 173