• Język: Polski Polski
  • Waluta: PLN
  • Kraj dostawy: Polska
  • Zmień

Język:

Waluta:

Kraj dostawy:

Koszyk

Dodano produkt do koszyka

Aspects lexicaux et sémantiques de la description des noms d'affect en français et en polonais

ebook

Aspects lexicaux et sémantiques de la description des noms d'affect en français et en polonais

Anna Krzyżanowska

Opis książki w języku polskim: Monografia dotyczy porównania języka francuskiego i polskiego w zakresie semantyki nazw uczuć. Wieloaspektowy opis łączący analizę lingwistyczną z elementami filozofii, socjologii i kultury pozwala ukazać bogactwo i złożoność zjawisk związanych z konfrontacją semantyki tych nazw. Omawiane klasy nazw nie są jednorodne, ponieważ obejmują jednostki oznaczające procesy, stany lub postawy emocjonalne. Sposób obrazowania emocji jest często uwarunkowany kulturowo i dlatego różni się w obu językach. Z drugiej strony, jednak, wspólna baza percepcji zmysłowej jest podstawą daleko idących podobieństw.

Opis książki w języku francuskim: Le présent ouvrage s’inscrit dans des recherches comparatives en sémantique lexicale portant sur les noms d’affect. La description linguistique des affects, complétée par des considérations d’ordre philosophique et psychologique, permet de rendre compte de la diversité et de la complexité des phénomenes liés a la comparaison des deux langues typologiquement éloignées. En français et en polonais, les classes des noms d’affect ne sont pas bien identifiables et contiennent des unités renvoyant a un état, une émotion ou un sentiment. Les différents types de représentation des affects sont nettement liés au contexte socio-culturel, tandis que les similitudes se fondent souvent sur les expériences corporelles communes.

Opinie: Wystaw opinię
Opinie, recenzje, testy:

Ten produkt nie ma jeszcze opinii

Twoja opinia

aby wystawić opinię.

Wydawnictwo: UMCS

Cena: 31.00  brutto

Dlaczego kupują u nas inni ? :
1.  Chroń drzewa! używane i elektroniczne książki są dobre
2.  Możliwość zamówienia emailem wieszcz.pl@wieszcz.pl
3.  Możliwość złożenia zamówienia SMSem 537-472-622
4.  Dobra opinia Google zobowiązuje 4.5/5 Sprawdź>>>
5.  Upominek gratis do każdego zamówienia fizycznego
6.  Możliwość zwrotu zamówienia fizycznego do 30 dni
7.  Ubezpieczenie każdego zakupu do 300zł
8.  Najtańsza wysyłka już od 1,99 zł !
9.  Dobrze zabezpieczona przesyłka
10.Masz zbędne książki? Sprawdź>>>
11. Kontakt 24h Sprawdź>>>

Sprawdź nasze opinie 4.5/5 Sprawdź>>>

Ilość:
Gwarantujemy szybkie i bezpieczne zakupy:

Formy

Koszty dostawy:
  • Przesyłka email dla e-book 0.00 zł brutto
Zapytaj o produkt

Wszystkie pola są wymagane

Opis produktu

Tytuł
Aspects lexicaux et sémantiques de la description des noms d'affect en français et en polonais
Autor
Anna Krzyżanowska
Język
polski
Wydawnictwo
UMCS
ISBN
978-83-7784-008-5
Rok wydania
2011 Lublin
Wydanie
1
Liczba stron
274
Format
pdf
Spis treści
Introduction 7 PREMIERE PARTIE. Cadre théorique et méthodologique 11 Chapitre 1. Aperçu des recherches sur les noms d'affect 13 Chapitre 2. Place des affects dans les études comparatives contemporaines 31 chapitre 3. Catégorisation des noms d'affect : choix de l'hyperonyme. Les contrastes et le degré de similarité entre les deux langues 43 Chapitre 4. Typologie et classement des noms d'affect en français et en polonais 53 DEUXIEME PARTIE. Certaines propriétés fondamentales de la classe des noms d'affect en français et en polonaise 73 Chapitre 1. Fonction sémantique de quelques déterminants des noms d'affect 75 Chapitre 2. Pluralisation des noms d'affect 91 Chapitre 3. Polysémie des noms d'affect 115 Chapitre 4. Motivation des expressions dénotant la manifestation des affects 141 TROISIEME PARTIE. Les Français sont-ils tristes de la meme façon que les Polonais ? 165 Chapitre 1. Tristesse : entre linguistique, psychologie et philosophie 167 Chapitre 2. Tristesse, chagrin, peine, désespoir : analyse sémantique 183 Chapitre 3. Smutek, zmartwienie, żal, rozpacz : analyse sémantique 199 Chapitre 4. Tristesse et smutek : analyse contrastive 211 Bilan 227 Streszczenie 231 Summary 239 Bibliographie 247 Abréviations 267 Annexes 269